Vita:7,62 cm Panzerabwehrkanone 36 (russisch)
Legutóbb hozzászólt Nemezis 14 évvel ezelőtt a(z) russisch ! témában
![]() |
Ez a szócikk témája miatt a Hadtudományi műhely érdeklődési körébe tartozik. Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe! | ||
Jól használható | Ez a szócikk jól használható besorolást kapott a kidolgozottsági skálán. | ||
Közepesen fontos | Ez a szócikk közepesen fontos besorolást kapott a műhely fontossági skáláján. | ||
Értékelő szerkesztő: Dunee (vita), értékelés dátuma: 2010. március 10. | |||
|
russisch !
szerkesztésEz egy magyar lap, az összes russisch helyett orosz a megfelelő szó; nekem nem úgy tűnik, hogy ez külön típus megnevezés lenne; tehát igenis ez is lefordítandó! --Nemezis vita 2010. március 6., 09:18 (CET)
- Ezzel sajnos nem értek egyet. A löveg hivatalos megnevezésében benne szerepel a "russich", így ez nem fordítandó le, mint ahogy a Panzerkapfwagen 35(t) esetében sem fordítjuk a "tschechisch" szót "cseh"-nek, illetve nem is írjuk át a (t)-t (cs)-re. Cooper6 vita 2010. március 6., 21:55 (CET)
- Értem, hát ebben az esetben egyetértek, bár elsőre elég furcsán hat; de gondolom akkor ez a német eredeti megnevezés, és nem pedig jelző. Ezt esetleg jelezni lehetne a bevezetőben. --Nemezis vita 2010. március 7., 18:11 (CET)