Bozai Ágota

(1965-) magyar műfordító
Ez a közzétett változat, ellenőrizve: 2024. november 9.

Bozai Ágota (Siófok, 1965 –) műfordító, író, újságíró.

Bozai Ágota
Született1965.
Siófok, Magyarország
Állampolgárságamagyar
Nemzetiségemagyar
Foglalkozásafordító
SablonWikidataSegítség

A Kolozsvári Egyetem filológia szakán szerzett mesterdiplomát. Jelenleg angol nyelvű könyvek irodalmi fordítója különböző magyarországi kiadóknak. Írásait úgy jellemezték, mint „szatirikus beszámolót arról, hogy mi történt a kelet-európai országokban, amikor a korábban szovjet irányítás alatt álló kormányok hamvaiból »mindenáron kapitalizmus« támadt”. Regényei közé tartozik A perzsa díván(y) és a To Err is Divine, Mi az ábra? és A szerelmetlen város. Nemrég írta PhD-dolgozatát angol irodalomból, és kreatív írást tanít az ELTE-n (Eötvös Loránd Tudományegyetem), Budapesten. James Joyce Finnegan's Wake fordításáról védte meg diplomamunkáját.[1]

  • Perzsa díván(y) (Jelenetek egy magyar-iráni házasságból) – Európa, Budapest, 1998 · ISBN 9630762870
  • Tranzit glória (Bozai-trilógia 1.) – Tiszatáj Alapítvány, Szeged, 1999 · ISBN 9638496053
  • Mi az ábra? (Bozai-trilógia 2.) – Magyar Könyvklub, Budapest, 2003 · ISBN 9635478674
  • A szerelmetlen város (Bozai-trilógia 3.) – Magyar Könyvklub, Budapest, 2004 · ISBN 9635490917
  • "Agyag, köd, víz, patina", "Filmszakadás" in Éjszakai állatkert (Kitakart Psyché 1.) – Artizánok / Jonathan Miller, Budapest, 2005 · ISBN 9638678593

További információk

szerkesztés