Egyiptomi arab nyelv
Ez a szócikk nem tünteti fel a független forrásokat, amelyeket felhasználtak a készítése során. Emiatt nem tudjuk közvetlenül ellenőrizni, hogy a szócikkben szereplő állítások helytállóak-e. Segíts megbízható forrásokat találni az állításokhoz! Lásd még: A Wikipédia nem az első közlés helye. |
Az egyiptomi arab nyelv az arab nyelv Egyiptomban használt változata, az afroázsiai nyelvcsalád része. Kialakulása Egyiptom arabok által történt meghódításával egyeztethető össze, ekkoriban nagyon sok elemet, főleg szavakat vett át a mostanra csaknem kihalt (illetve a kopt ortodox egyházban szertartási célokra használt) kopt nyelvből (az egyiptomi nyelv maradéka), amely szintén rokonságban áll az arab és más sémi nyelvekkel. A századok során, részben a hódítók révén az egyiptomi arabot török, francia, olasz és angol hatások is érték, utóbbi a gyarmati időszakra tehető. Egyiptom majdnem 100 milliós lakosságának java része használja elsősorban a mindennapi életben. A kivándorlók révén szinte minden kontinensen és az arab világ más országaiban is beszélik viszonylag nagy számban.
Egyiptomi arab nyelv | |
Beszélik | Egyiptom, Közel-Kelet, Európa, Amerika és Kelet-Ázsia |
Terület | Észak-Afrika |
Nyelvcsalád | Afroázsiai nyelvcsalád sémi nyelvek arab nyelv |
Ágak | egyiptomi arab nyelv |
Írásrendszer | arab írás |
Hivatalos állapot | |
Hivatalos | Egyiptom |
A Wikimédia Commons tartalmaz Egyiptomi arab nyelv témájú médiaállományokat. |
Története
szerkesztésBár nincs hivatalos státusza, ennek ellenére nem pusztán beszélt nyelv, mert Egyiptomban a média is szívesen használja, külön újságok, reklámok, sőt képregények íródnak egyiptomi arab nyelven, számos író alkot szépirodalmi műveket, színdarabokat, verseket, addig az élet más területeit, mint a közoktatást és a hivatali szektorokat a klasszikus sztenderd arab nyelv uralja. A politikusok is gyakran mondják a beszédjüket egyiptomi arabul, hogy a lakosság kevésbé tanultabb része minél jobban megértse őket.
Írásos forrásai az egyiptomi arabnak azonban már elég régre nyúlnak vissza. Már a középkorban is előfordult, hogy akár a kalifák egy-egy rendelkezésüket egyiptomi arab nyelven íratták meg. A 20. századtól történtek lépések annak érdekében, hogy az egyiptomi arabot külön szabályozzák, ahogy azt a máltai nyelvvel is tették. Ennek fő szószólói között voltak Ahmed Lufti el-Szajed az egyiptomi egyetem néhai elnöke, Szalama Moussza újságíró, akik európai példák hatása alá került. Az iszlám konzervativizmus befolyása és a pánarab érzület miatt ez máig nem történt meg, önmagában ez nem változtatott azon, hogy az irodalmi élet és a média továbbra is aktívan foglalkozhasson az egyiptomi arab nyelv ápolásával, jóllehet Nasszer elnök makacsul próbálta a klasszikus arabot az élet minden részében egyeduralkodóvá tenni. Nasszer az arab egységről szövögetett terveket, így világos, hogy az arab nyelv ezen változatait el kell tüntetni, mert ezek csak „puszta nyelvjárások,” a Korán nyelve pedig szent nyelv. Nasszer halálát követően az egyiptomi arab használata a kulturális körökben egyre inkább erősödött. Napjainkban is terítéken van a kérdés, vajon miként lehetne használni az egyiptomi arabot: legyen hivatalosan is államnyelv, vagy pedig maradjon a modern standard arab a hivatalos.