Şımarık
A Şımarık (Elkényeztetett) Tarkan nemzetközi áttörését elősegítő dala. Az eredeti verziót 1997-ben Sezen Aksu írta az énekes Ölürüm Sana (Meghalnék érted) című albumára. A dal Tarkan és Ozan Çolakoğlu által átírt változata 1998-ban jelent meg Franciaországban, majd egy évvel később Európában és Amerikában is, a Tarkan című válogatásalbumon. 2006-ban Tarkan elismerte, hogy engedély nélkül alakították át a dalt, ami miatt jogi vitába keveredett Sezen Aksuval, a vitákat azonban sikerült rendezniük.[1]
Tarkan Şımarık | ||||
kislemez a(z) Tarkan, Ölürüm Sana albumról | ||||
Megjelent | 1999 | |||
Stílus | Pop | |||
Hossz | 3:10 (Radio Edit) | |||
Kiadó | Urban / PolyGram / Universal | |||
Szerző | Sezen Aksu, Tarkan, Ozan Çolakoğlu | |||
Producer | Mehmet Söğütoğlu | |||
Helyezések | ||||
1. Belgium 1. Németország 3. Svájc 3. Hollandia 3. Franciaország | ||||
Tarkan-kronológia | ||||
| ||||
Borítóváltozatok | ||||
Sablon • Wikidata • Segítség |
Dalok
szerkesztés- Radio Edit – 3:12
- Malagutti – 4:46
- Malagutti Edit Remix – 3:17
- Extended Malagutti Remix – 7:00
- Long (Original) version – 3:55
A dalok sorrendje és remixei változtak attól függően, hogy hol jelent meg a kislemez (pl. Németország, USA stb.)
A dal maga
szerkesztésA Şımarık Tarkan első kislemeze, melyet debütáló dalának is tartanak. Előtte három albuma is megjelent, de mindegyik csak a hazai piacon. A török zenei piac album-orientált jellegéből adódóan kislemezt soha nem adott ki előtte.
A CNN-nek adott nyilatkozatában Tarkan a Şımarık sikeréről az alábbiakat nyilatkozta:
Fantasztikus érzés, tudja, az elején nem igazán hittem, hogy valóban megtörténhet [a siker]. Hiszen az egész törökül van, és senki sem ért egy szót sem. De azt hiszem az érzés az oka. A csók egyetemes [dolog].
A „csókos” refrénjéről ismert dal több film zenéjeként is megjelent, többek között a francia Beau Travail és az amerikai XX/XY c. filmekben.
Világszerte rengeteg feldolgozása született, a legfontosabbak:
- 8 feleséggel sok a baj (magyar, Irigy Hónaljmirigy[3])
- Bos (dari, Showwkat)
- Booseh (perzsa, Mehran)
- Chiki Chiki Bam Bam (telugu (India), Tippu (az Aadi c. film betétdala), 2002)
- Chu! Chu! (japán, Kentaro Hayama)
- Ein Kuss (német, Die Schlümpfe)
- Ekstaza (szerb, Dado Polumenta)
- El Bawsi (arab, Rida & Nina Boutros)
- Filakia (görög, Lefteris Pantazis)
- Kiss Kiss (angol, Stella Soleil (USA), 2001 és Holly Valance (Ausztrália), 2002)
- Kiss (indonéz, Lilis Karlina)
- Kiss Kiss (koreai, Szim Mina, 2004)
- Kol Hamesameach (héber, Yossi Piamenta)
- La Muchacha Turca (spanyol, Paco Ortega/Hakim, 2001)
- La Muchacha Guapa (spanyol, La Banda Pachuco)
- Neshika (héber, Rinat Bar)
- Poceluj (orosz, Filip Kirkorov)
- Pusz-pussz (magyar, Pa-Dö-Dő)
- Zene Vole Dijamante (szerb, Jelena Karleuša)
Létezik még feldolgozása kantoni nyelven, a hongkongi E02 előadásában, és egyiptomi verziója Samy Mansour előadásában.
Toplisták
szerkesztésA dal első helyezést ért el Belgiumban, 3. helyezést Svájcban,[4] Franciaországban, Németországban és Hollandiában.[5] Aranylemez lett Európában (World Music Awards) és Németországban,[6] platina Latin Amerikában, ahol megelőzte Enrique Iglesiast.
Jegyzetek
szerkesztés- ↑ Tempo Magazine
- ↑ Tarkan finds his moves take him across borders
- ↑ Irigy Hónaljmirigy: 8 feleséggel sok a baj
- ↑ Swiss Charts
- ↑ Top 40
- ↑ BYEGM. [1999. november 27-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2007. szeptember 11.)