Szlovák kiejtés
Ehhez a szócikkhez további forrásmegjelölések, lábjegyzetek szükségesek az ellenőrizhetőség érdekében. Emiatt nem tudjuk közvetlenül ellenőrizni, hogy a szócikkben szereplő állítások helytállóak-e. Segíts a szócikk fejlesztésében további megbízható források hozzáadásával. |
A szlovák nyelv írása nagyjából fonémikus, ami azt jelenti, hogy egy adott betű általában egy hangot jelöl és viszont. Ez alól kivétel csak a lágy d, n, t írásában és az [i], [iː] hangok lejegyzésében van.
A magánhangzók
szerkesztésA szlovák magánhangzók a következők:
elöl képzett (ajakkerekítés nélküli) |
középen képzett | hátul képzett | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
rövid | hosszú | rövid | hosszú | rövid | hosszú | |
majdnem zárt | [i̞] | [i̞ː] | [u̞] | [u̞ː] | ||
félnyílt | [ɛ] | [ɛː] | [ɔ] | ([ɔː]) | ||
nyílt | [æ] | [a] | [aː] | |||
kettőshangzók | ([au̯]), ([ɛu̯]), [ɪ̯a], [ɪ̯ɛ], [ɪ̯u̞], [ou̯], [ʊ̯ɔ] |
A zárójelben álló hangok csak idegen eredetű vagy hangutánzó szavakban fordulnak elő.
Mássalhangzók
szerkesztésA szlovák mássalhangzók a következők:
Bilabiális | Alveoláris | Posztalveoláris | Palatális | Veláris | Glottális | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nazális | [m] | [n] | [ɲ] | ||||
Plozíva | zöngétlen | [p] | [t] | [c] | [k] | ||
zöngés | [b] | [d] | [ɟ] | ([ɡ]) | |||
Affrikáta | zöngétlen | [t͡s] | [t͡ʃ] | ||||
zöngés | ([d͡z]) | ([d͡ʒ]) | |||||
Frikatíva | zöngétlen | ([f]) | [s] | [ʃ] | [x] | ||
zöngés | [v] | [z] | [ʒ] | [j] | [ɦ] | ||
Pergőhang | [r], [rː] | ||||||
Approximáns | [l], [lː] | [ʎ] |
A zárójelben álló hangok csak idegen eredetű vagy hangutánzó szavakban fordulnak elő.
Az egyes betűk kiejtése
szerkesztésA szlovák nyelv meglehetősen fonémikus nyelv, néhány szabály ismeretével könnyen kiejthetők az ismeretlen szavak is.
Betű (kapcsolat) |
Név | Helyzet | Kiejtés | Példák |
---|---|---|---|---|
A a | a vagy á |
[a] | vaky [ˈʋaki̞] | |
Á á | á vagy dlhé á |
[aː] | vázy [ˈʋaːzi̞] | |
Ä ä[1] | široké e vagy a s dvoma bodkami vagy prehlasované á |
[æ] | päť [pæc] | |
au[2] | [aʊ̯] | auto [ˈaʊ̯tɔ] | ||
B b | bé | szó végén | [p] | cíb [t͡si̞ːp] |
c, č, f, ch, k, p, s, š, t, ť előtt | drobček [ˈdrɔpt͡ʃɛk] | |||
máskor | [b] | ryba [ˈri̞ba] | ||
C c | cé | b, d, dz, dž, ď, g, h, z, ž előtt | [d͡z] | falcgróf [ˈfald͡zɡrɔːf] |
máskor | [t͡s] | cena [ˈt͡sɛna] | ||
Č č | čé | b, d, dz, dž, ď, g, h, z, ž előtt | [d͡ʒ] | liečba [ˈʎɪ̯ɛd͡ʒba] |
máskor | [t͡ʃ] | článok [ˈt͡ʃlaːnɔk] | ||
D d | dé | szó végén | [t] | sled [slɛt] |
c, č, f, ch, k, p, s, š, t, ť előtt | brdce [ˈbr̩t.t͡sɛ] | |||
e, i, í előtt, szláv eredetű szavakban | [ɟ] | bodec [ˈbɔɟɛt͡s] | ||
e, i, í előtt, nem szláv eredetű szavakban | [d] | diktatúra [ˈdi̞ktaˌtu̞ːra] | ||
máskor | radok [ˈradɔk] | |||
Ď ď | ďé vagy mäkké dé |
szó végén | [c] | šeď [ʃɛc] |
c, č, f, ch, k, p, s, š, t, ť előtt | buďto [ˈbu̞ctɔ] | |||
máskor | [ɟ] | dážď [daːʒɟ] | ||
Dz dz[3] | dzé | szó végén | [t͡s] | mosadz [ˈmɔsat͡s] |
c, č, f, ch, k, p, s, š, t, ť előtt | hrádzka [ˈɦraːt͡ska] | |||
máskor | [d͡z] | bryndza [ˈbri̞nd͡za] | ||
Dž dž[2] | džé | szó végén | [t͡ʃ] | bridž [bri̞t͡ʃ] |
c, č, f, ch, k, p, s, š, t, ť előtt | lodžský [ˈlɔt͡ʃski̞ː] | |||
máskor | [d͡ʒ] | džús [d͡ʒu̞ːs] | ||
E e | e vagy é |
[ɛ][4] | deň [ɟɛɲ] | |
É é[5] | é vagy dlhé é |
[ɛː][6] | atlét [ˈatlɛːt] | |
eu[2] | [ɛʊ̯] | Európa [ˈɛʊ̯rɔːpa] | ||
F f | ef | b, d, dz, dž, ď, g, h, z, ž előtt | [ʋ] | korfbal [ˈkɔrʋbal] |
máskor | [f] | facka [ˈfat͡ska] | ||
G g[2] | gé | szó végén | [k] | biľag [ˈbi̞ʎak] |
c, č, f, ch, k, p, s, š, t, ť előtt | glgček [ˈɡl̩kt͡ʃɛk] | |||
máskor | [ɡ] | algebra [ˈalɡɛbra] | ||
H h | há | szó végén | [x] | vrh [ʋrx] |
c, č, f, ch, k, p, s, š, t, ť előtt | kníhtlač [ˈkɲi̞ːxtlat͡ʃ] | |||
máskor | [ɦ] | alkohol [ˈalkɔɦɔl] | ||
Ch ch | chá | b, d, dz, dž, ď, g, h, z, ž előtt | [ɣ] | vrchhlava [ˈʋr̩ɣɦlaʋa] |
máskor | [x] | dych [di̞x] | ||
I i[7] | i vagy í vagy mäkké i vagy jota |
szláv eredetű szavakban a, e, u előtt | [ɪ̯][4][8] | kvietok [ˈkʋɪ̯ɛtɔk] |
magánhangzók előtt nem szláv eredetű szavakban | [i̞j][9] | história [ˈɦi̞stɔːri̞ja] | ||
máskor | [i̞][10] | slovenčina [ˈslɔʋɛnt͡ʃi̞na] | ||
Í í[7] | í vagy dlhé í |
[i̞ː][4] | blízky [ˈbli̞ːski̞] | |
J j | jé | [j] | dej [ɟɛj] | |
K k | ká | b, d, dz, dž, ď, g, h, z, ž előtt | [ɡ] | jakby [ˈjaɡbi̞] |
máskor | [k] | právnik [ˈpraːʋɲi̞k] | ||
L l | el | magánhangzót nem tartalmazó szótagban | [l̩] | plný [ˈpl̩ni̞ː] |
e, i, í előtt, szláv eredetű szavakban | [ʎ] | babulienka [ˈbabu̞ʎɪ̯ɛŋka] | ||
máskor | [l] | guláš [ˈɡu̞laːʃ] | ||
Ĺ ĺ[11] | dlhé el | [l̩ː] | mĺkvy [ˈml̩ːkʋi̞] | |
Ľ ľ | eľ vagy mäkké el |
[ʎ] | koľko [ˈkɔʎkɔ] | |
M m | em | f, v, w előtt | [ɱ] | symfonik [ˈsi̞ɱfɔˌni̞k] |
máskor | [m] | sedem [ˈsɛɟɛm] | ||
N n | en | k, g, q előtt | [ŋ] | brnkať [ˈbr̩ŋkac] |
p, f, m, p, v előtt | [m] | hanba [ˈhamba] | ||
e, i, í előtt, szláv eredetű szavakban | [ɲ] | parník [ˈparɲi̞ːk] | ||
e, i, í előtt, nem szláv eredetű szavakban | [n] | vulkanit [ˈʋu̞lkaˌni̞t] | ||
máskor | písmeno [ˈpi̞ːsmɛˌnɔ] | |||
Ň ň | eň vagy mäkké en |
[ɲ] | oheň [ˈɔɦɛɲ] | |
O o | o | [ɔ] | jako [ˈjakɔ] | |
Ó ó[2] | ó vagy dlouhé ó |
[ɔː] | móda [ˈmɔːda] | |
Ô ô[12] | ô | [ʊ̯ɔ] | babôčka [ˈbabʊ̯ɔt͡ʃka] | |
ou[13] | [ɔʊ̯] | nad Bebravou [ˈnadbɛbraʋɔʊ̯] | ||
P p | pé | b, d, dz, dž, ď, g, h, z, ž előtt | [b] | krepdešín [ˈkrɛbdɛˌʃi̞ːn] |
máskor | [p] | písmeno [ˈpi̞ːsmɛˌnɔ] | ||
Q q[14] | kvé | [k] / [kʋ][15] | tequila [ˈtɛki̞ˌla] tuttiquanti [ˈtu̞tːi̞kʋanti̞] | |
R r | er | magánhangzót nem tartalmazó szótagban | [r̩] | srdce [ˈsr̩t.t͡sɛ] |
máskor | [r] | originál [ˈɔri̞ɡi̞naːl] | ||
Ŕ ŕ [16] | dlhé er | [r̩ː] | bŕľať sa [ˈbr̩ːʎacsa] | |
S s | es | b, d, dz, dž, ď, g, h, z, ž előtt | [z] | prosba [ˈprɔzba] |
máskor | [s] | prosím [ˈprosiːm] | ||
Š š | eš | b, d, dz, dž, ď, g, h, z, ž előtt | [ʒ] | vŕšba [ˈʋr̩ːʒba] |
máskor | [ʃ] | arašid [ˈaraʃi̞t] | ||
T t | té | b, d, dz, dž, ď, g, h, z, ž előtt | [d] | futbal [ˈfu̞dbal] |
máskor | [t] | tvrdý [ˈtʋr̩di̞ː] | ||
Ť ť | ťé vagy mäkké té |
b, d, dz, dž, ď, g, h, z, ž előtt | [ɟ] | päťbojár [ˈpæɟbɔjaːr] |
máskor | [c] | oťapiť [ˈɔcapi̞c] | ||
U u | u | [u̞] | titul [ˈti̞tu̞l] | |
Ú ú | ú vagy dlouhé ú |
[u̞ː] | anúria [ˈanu̞ːri̞ja] | |
V v | vé vagy jednoduché vé |
c, č, f, ch, k, p, s, š, t, ť előtt | [f] | výborovka [ˈʋi̞ːbɔrɔka] |
b, d, dz, dž, ď, g, h, j, v, z, ž előtt előtt | [v] | stavba [ˈstavba] | ||
szótag végén magánhangzó után, de nem n és ň előtt | [ʊ̯] | aktív [ˈakti̞ːʊ̯] kravský [ˈkraʊ̯ski̞ː] | ||
máskor | [ʋ] | krv [kr̩ʋ] | ||
W w[17] | dvojté vé | [ʋ] / [ʊ̯][18] | watt [ˈvat] bowle [bɔʊ̯l] | |
X x[2] | iks | szó eleji ex--ben, magánhangzók előtt | [gz] | exekútor [ˈɛgzɛku̞ːtɔr] |
máskor | [ks] | bisexuál [ˈbi̞sɛksu̞.aːl] | ||
Y y[19] | ypsilon vagy tvrdé y |
[i̞][20] | blyšťať sa [ˈbli̞ʃcacsɛ] | |
Ý ý[19] | dlhé ypsilon | [i̞ː][20] | bodrý [ˈbɔdri̞ː] | |
Z z | zé vagy zet |
szó végén | [s] | aniz [ˈani̞s] |
c, č, f, ch, k, p, s, š, t, ť előtt | rozpad [ˈrɔspat] | |||
máskor | [z] | fazuľka [ˈfazu̞ʎka] | ||
Ž ž | žé vagy žet |
szó végén | [ʃ] | kríž [kri̞ːʃ] |
c, č, f, ch, k, p, s, š, t, ť előtt | bezcenný [ˈbɛst͡sɛnːi̞ː] | |||
máskor | [ʒ] | zmrzlina [ˈzmr̩zʎi̞na] |
Megjegyzések
szerkesztés- A közbeszédben az ä betűt ugyanúgy ejtik, mint az e-t ([ɛ]).
- A déli, Ipoly menti területeken, a magyar nyelv hatására az é és ó betűket a magyarhoz hasonlóan, zártan ejtik ([eː], [oː]), ugyanitt az a kiejtése is magyaros [ɒ] lehet.
- Szláv eredetű szavakban nem állhat č, ď, j, ľ, ň, ť, š, ž betűk után é és ú betű, helyettük az ie és iu betűkapcsolatokat használják. Idegen szavakra ez a szabály természetesen nem vonatkozik.
- A d, l, n, t betűket nem ejtjük lágyan idegen eredetű szavakban (telefón → [ˈtɛlɛfɔːn]; alanyesetű hímnemű melléknevek és határozók többes számában (tí odvážni mladí muži → [ti̞ː ˈɔdvaːʒni̞ ˈmladi̞ː ˈmu̞ʒi̞]); melléknévi végződésekben a hosszúsági szabály (egy szóban csak egy hosszú hang lehet) miatt röviddé váló e előtt (zelené stromy [ˈzɛʎɛnɛː ˈstrɔmi̞] → krásne stromy [ˈkraːsnɛ ˈstrɔmi̞]); valamint a következő szavakban: ten (az) → [tɛn], jeden (egy) → [ˈjɛdɛn], vtedy (akkor) → [ˈftɛdi̞], teraz (most) → [ˈtɛras]. Ezen szabályok miatt léteznek azonos alakú, de különböző kiejtésű és jelentésű szavak is: krásne → [ˈkraːsnɛ] szép és [ˈkraːsɲɛ] szépen.
- A ď, ľ, ň, ť betűk után nem állhat e, i, í betű, helyesírásilag ilyenkor d, l, n, t + e, i, í kapcsolatokat használnak.
- A dz és dž betűkapcsolatok csak idegen eredetű szavakban, illetve ritka szóösszetételekben fordulnak elő.
- Egy szóban csak egy hosszú hang lehet (hosszúnak számítanak a kettőshangzók is ebből a szempontból), ez alól csak néhány kivétel akad. Ez a szabály érvényes a ragozott alakokra is, pl: ženám de súdim.
- Az i/y és í/ý betűpárok kiejtése egyforma, rendre [i̞] és [i̞ː], azonban az i, í betűk meglágyítják az előttük álló d, l, n, t betűket, így kiejtésük [ɟ], [ʎ], [ɲ], [c] lesz, addig az y, ý nem. Helyesírási szempontból g, h, ch, k, r betűk után csak y/ý állhat, č, j, ň, š, ž után csak i/í, míg b, c, d, f, l, m, n, p, t, s, v, z után mindkettő előfordul, sok esetben az írásmódnak jelentésmegkülönböztető szerepe van. Idegen eredetű szavakra nem mindig vonatkozik ez a szabály: kilo[ˈkilɔ].
- Az r kiejtése a mindennapi beszédben [ɾ]-re változik.
- A meg nem honosodott idegen szavakat az eredeti kiejtésüknek megfelelő szlovák hangokkal ejtik: café [ˈkafɛː]; copyright [ˈkɔpi̞rajt]; know-how [ˈnɔʊ̯ˌɦaʊ̯]; röntgen [ˈrœndɡɛn].
- A zöngésülés és zöngétlenedés vonatkozik a mássalhangzócsoportokra is: vzchopiť sa [ˈfsxɔpi̞cˌsa].
A hangsúly
szerkesztésA szlovák szavak általában az első szótagjukon hangsúlyosak. A szó elejétől számolva a hosszabb szavak páratlan szótagjai mellékhangsúlyt kaphatnak: najkrajší [ˈnajkrajʃiː]. Néha előfordul, hogy a negyedik szótag lesz mellékhangsúlyos: najzelenejší [ˈnajzɛlɛˌɲɛjʃiː].
Van néhány hangsúlytalan szó is, ezek általában különböző elöljárók. Normál beszédben azonban ezek a szavak is lehetnek hangsúlyosak, mégpedig azért, mert összekapcsolódnak a vonatkozó szóval, így egy egységet alkotnak, és ennek az egységnek az első szótagja lesz hangsúlyos: do Prahy [ˈdɔpraˌɦi].
Nyelvjárások
szerkesztés- A keleti nyelvjárásokban nem különböztetik meg a hosszú hangokat a rövidektől, így helyesírástól függetlenül minden magánhangzót röviden ejtenek. Itt a hangsúly általában az utolsó előtti szótagon van, mint a lengyelben.
- A nyugati nyelvjárásokban az ľ kiejtése megegyezik az l-ével ([l]), az ň-é az n-ével ([n]): kráľ [kraːl], neviem [ˈnɛvɪ̯ɛm]. Itt gyakran nem tartják be a hosszúságszabályt (csak egy hosszú hang lehet egy szóban) és a standard nyelvben álló rövid hangok helyett is hosszút ejtenek: biely [ˈbɪ̯ɛli̞ː].
Jegyzetek
szerkesztés- ↑ Csak b, m, p, v betűk után állhat.
- ↑ a b c d e f Csak idegen eredetű szavakban fordulhat elő.
- ↑ Szó elején a betű saját nevén kívül csak két szláv eredetű szóban található meg: dzekať és dziny. Idegen eredetű és hangutánzó szavakban megtalálható szó elején is.
- ↑ a b c Meglágyítja az előtte álló d, l, n, t hangokat.
- ↑ Csak idegen eredetű vagy hangutánzó szavakban fordulhat elő, kivéve a dcéra szót és a melléknévi végződéseket.
- ↑ Az e-vel ellentétben sohasem lágyítja meg az előtte álló d, l, n, t hangokat!
- ↑ a b Csak b, c, č, d, dz, dž, f, j, l, m, n, p, s, š, t, v, z, ž után állhat.
- ↑ Mindig kettőshangzót alkot!
- ↑ Nem lágyítja meg az előtte álló 'd, l, n, t'-t és kettőshangzót sem alkot.
- ↑ Szláv eredetű szavakban meglágyítja az előtte álló 'd, l, n, t'-t, idegen eredetű szavakban nem.
- ↑ Csak olyan szótagban fordul elő, amelyben nincs magánhangzó. Ragozás közben az l betűvel váltakozik.
- ↑ A német helyesírási szabályok megengedik helyette az uo írásmódot is, de ezt nem szokták alkalmazni.
- ↑ Csak ragozási végződésben található meg szláv eredetű szavakban. Meg nem honosodott idegen szavakban előfordulhat más helyzetben is.
- ↑ Csak idegen eredetű szavakban fordul elő és mindig egy u betű követi. A honosodott szavakban eredeti kiejtésének megfelelően k-val vagy kv-vel helyettesítik.
- ↑ Az eredeti kiejtésének megfelelően vagy [k]-val vagy [kʋ]-vel ejtik.
- ↑ Csak olyan szótagban fordul elő, amelyben nincs magánhangzó. Ragozás közben az r betűvel váltakozik.
- ↑ Csak idegen eredetű szavakban található meg. Már meghonosodott szavakban általában v-vel vagy u-val helyettesítik.
- ↑ Általában [ʋ]-nek ejtik, de gyakran megtartja az eredeti kiejtését.
- ↑ a b Csak b, c, d, f, g, h, ch, k, l, m, n, p, r, s, t, v, z után állhat.
- ↑ a b Nem lágyítja az előtte álló 'd, l, n, t'-t.
Források
szerkesztés- Adriana Hanulíková – Silke Hamann: Illustration of the IPA – Slovak. (angolul) Journal of the International Phonetic Association, XL. évf. 3. sz. (2010) 373–378. o. doi Hozzáférés: 2018. augusztus 20.