Vita:Birtokos eset
Biztos, hogy az "enyém" stb. alakokat (tehát a mine/yours stb. megfelelőit) hívják birtokos névmásnak? De akkor mi van a my/your stb. megfelelőivel? Adam78 ✉ 2007. április 19., 21:04 (CEST)
- Tágabb értelemben mindkettőt birtokos névmásnak hívják, szigorúan vett nyelvtani értelemben a my/your birtokos determináns, magyarul jelző. Ez a kettősség onnan ered, hogy feltehetően a régi nyelvben/nyelvekben mindkettő azonos alakú volt, csupán a szerepe változott a mondatban, azonban főnév előtt lerövidültek. Ugyanez a helyzet a spanyolban is: főnév előtt mi, mis, tu, tus, su, sus stb. utána vagy önállóan mío, mía, míos, mías, tuyo, tuya, tuyos, tuyas, suyo, suya, suyos, suyas stb. --TheMexican (escríbeme / contribuciones) 2007. április 19., 21:10 (CEST)
A kettébontás után
szerkesztésSzeretném indokoltnak látni a szétválasztást, úgyhogy aki végezte, magyarázza is meg, legyen kedves, miért jó ez így most.
Tudna valaki nekem példát mondani olyan birtokos esetre, amely nem genitivus? Mert a két cikk szerint a finnben nincs, a magyarban nincs, az IE nyelvekben szintén nincs (mert ott ugye genitivus van). Miről szól most voltaképpen a birtokos eset szócikk, ami a genitivus szócikkben nincs benne? Ádám ✉ 2007. október 21., 18:43 (CEST)
- Hát ez így valóban sehogy se jó. Már az, hogy "a genitivus tölti be a birtokos szerepét" egy grammatikai nonszensz, tekintve, hogy az utóbbiból vonatkoztattuk el az előbbi fogalmát. Szerintem ezt most pihentetni kéne egy kicsit. Mexicano kolléga félreértett, vagy túl gyorsan lépett. Az én szétválasztási tervem csak arra vonatkozott, hogy lehetőleg ne tegyünk egyenlőségjelet egy olyan eszközzel, mint az átirányítás, a genitivus és a birtokos eset közé. Ehhez a mostani lapon értelmesen el kéne magyarázni a fogalom kialakulását, aztán utalni arra, hogyan is néz ki az, amit ezen a néven szoktunk emlegetni, a finnugor nyelvekben (tekintve, hogy a fogalom maga magyar, ugye a gen. "eredetileg", azaz már a nevében sem jelent semmi olyat, amit a magyar "birtokos"), és hogy mit jelent az ieu. nyelvekben, és ez utóbbiakat én külön kezelném. Magyarul: kölcsönösen utalva egymásra, de nem azonos lapon. Az értelmes sorrend is úgy tudna kinézni, hogy genitivus tárgyalja a sokkal korábbi fogalmat, a birtokos pedig az annak mintájára alakult magyar jelentést és a magyar nyelvi körülményeket. • Bennó akiv 2007. október 21., 18:50 (CEST)
Most már aztán végképp nem értelek, Bennó mester. Akkor most legyen két külön cikk, vagy nem? Ha két külön cikk van, akkor csak pontosítani kell, ha pedig nem, az csak átirányítással oldható meg, máshogy nem. :) – El Mexicano (taberna) 2007. október 21., 19:00 (CEST)
birtokos eset
szerkesztésA magyar helyesírás szabályai c. könyv (szerző: Magyar Tudományos Akadéma, kiadó: Akadémiai Kiadó Zrt.) szabályzat részében foglaltak szerint a birtokos esetben nem létezik -nak, -nek toldalék.
a germán nyelvekből eltűnt birtokos névmás?!?
szerkesztésHogy a német nyelvből eltűnt volna a birtokviszony,helyette a "von" van?kétlem,hiszen a hím és semlegesnemben a des+s,a nőnemben a der,míg többesszámban a der szintén.Pl Az apa fia:Der Sohn des Vaters ,Az anya fia:Der Sohn der Mutter.Ne írjunk már ilyen hülyeségeket,hogy a von mindig mindenhol átvette a birtoklás kifejezését és birtoks névszóragozás eltűnt,holott még ott van a birtokviszony kifejezésére a birtokos névmás is(mein,dein,sein,stb) és a birtokló szó vágén álló 's pl:Peter's Auto.