Vita:Van, aki forrón szereti
Ez a szócikk témája miatt a Filmműhely érdeklődési körébe tartozik. Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe! | |||
Kitüntetett | Ez a szócikk kitüntetett besorolást kapott a kidolgozottsági skálán. | ||
Nélkülözhetetlen | Ez a szócikk nélkülözhetetlen besorolást kapott a műhely fontossági skáláján. | ||
Értékelő szerkesztő: Viloris (vita), értékelés dátuma: 2010. szeptember 10. | |||
|
Szóhasználat, fogalomkör
szerkesztésA szövegben található egy link a maffia szóra. Ez értelmezési hiba. Ezt a kifejezést csak az Olaszországban működő szervezett bűnösére használták. Amerikában ezek gangster-ek voltak. ZJ vita 2010. szeptember 8., 20:50 (CEST)
Én nem lennék ennyire szigorú ezzel a szóhasználattal. Valamikor valóban Olaszországban jött létre a maffia, majd feltételezhetően az olasz bevándorlók vitték be az USA-ba. Manapság pedig sajnos már van "orosz maffia" és "ukrán maffia" is... Tehát a "maffia" szó kizárólagos használatát az olasz maffiára nem érzem indokoltnak. misibacsi*üzenet 2010. szeptember 9., 18:27 (CEST)
Senki sem tökéletes
szerkesztésÉn másképpen értelmezem a film befejező mondatát. Amikor a csónakban ülve Jerry-Daphne bevallja, hogy ő nem nő, hanem férfi, az udvarlója Osgood azt válaszolja: "Senki sem tökéletes". Azaz, mindegy neki: Jerry férfi-e, vagy nő. MZ/X vita 2020. június 29., 14:07 (CEST)
- Szerintem jól látod. Pontosítottam a szöveget. - Viloris Üzenj! 2020. június 29., 14:26 (CEST)