George Szirtes (1948. november 29.)[1] magyar születésű, angol nyelven író brit költő, magyar irodalmi művek angolra fordítója. Élete nagy részét az Egyesült Királyságban töltötte.

George Szirtes
George Szirtes (2011)
George Szirtes (2011)
Élete
Született1948. november 29. (75 éves)
Budapest, második Magyar Köztársaság
Pályafutása
Jellemző műfaj(ok)vers
Kitüntetései
A Wikimédia Commons tartalmaz George Szirtes témájú médiaállományokat.

1956-ban, 8 évesen, menekültként érkezett Angliába. Londonban nőtt fel, és képzőművészetet tanult a fővárosban és Leedsben.[1]

Első versei országos lapokban jelentek meg 1973-ban, első könyve pedig, The Slant Door (’A ferde ajtó’) 1979-ben, mellyel a következő évben elnyerte a Geoffrey Faber-emlékdíjat.

Munkáját számos díjjal ismerték el, Reel (’Filmtekercs’) c. kötete például 2004-ben elnyerte a T. S. Eliot-díjat, a Poetry (’Költészet’) folyóirat pedig a versek Bess Hokin-díjával tüntette ki 2008-ban. A magyar vers-, próza- és drámairodalom műveinek átültetését szintén több alkalommal jutalmazták.

Szirtes a Norfolk megyei Wymondhamben él, és az East Anglia Egyetemen tanít. Felesége Clarissa Upchurch képzőművész; vele együtt vezette korábban a The Starwheel Press könyvkiadót, és ő tervezte férje legtöbb könyvének borítóját. Clarissa Budapest iránti érdeklődése folytán több mint húsz évet töltött a város felfedezésével, hogy utcáit, házait, udvarait festményeken és rajzokon örökítse meg.

Díjai, elismerései

szerkesztés
  • 1980 – Faber-emlékdíj a The Slant Door-ért
  • 1982 – a Királyi Irodalmi Társaság tagjának választják
  • 1984 – a Művészeti Tanács utazási ösztöndíja
  • 1986 – Cholmondeley-díj
  • 1990 – Déry-díj Az ember tragédiájának fordításáért
  • 1991 – A Magyar Köztársaság csillagrendje
  • 1992 – a Whitbread Költészeti Díj döntőse a Bridge Passages-ért
  • 1995 – Európai Versfordítói Díj a New Life-ért
  • 1996 – az Aristeion Fordítói Díj döntőse a New Life-ért
  • 1999 – a Sony Bronzdíja, 1999 – a BBC Radio Three, Danube programjában való közreműködéséért
  • 1999 – a Weidenfeld-díj döntőse a The Adventures of Sindbad-ért
  • 2000 – a Forward-díj egyéni vers döntőse: Norfolk Fields
  • 2002 – Angol–Magyar Kulturális Kapcsolatok George Cushing-díja
  • 2002 – az Írók Társasága utazási ösztöndíja
  • 2003 – a Leverhulme kutatói ösztöndíja
  • 2004 – Pro Cultura Hungarica díj
  • 2005 – T. S. Eliot-díj a Reel-ért
  • 2005 – a Weidenfeld-díj döntőse a Night of Akhenaton-ért
  • 2005 – a Popescu-díj döntőse a Night of Akhenaton-ért
  • 2005 – a PEN Fordítói Alap díja a PEN amerikai központjától
  • 2007 – Laureate díj, A Költészet Nappalai és Éjszakái Fesztivál, Románia
  • 2008 – Bess Hokin-díj (USA) a Költészeti Alapítványtól
  • 2009 – a T. S. Eliot-díj döntőse a The Burning of the Books and Other Poems-ért
  • 2013 – CLPE-díj az In The Land if the Giants gyermekversekért
  • 2013 – Legjobb Könyvfordítás Díja nyertese, a Sátántangóért[2]

Verseskötetei

szerkesztés
  • Poetry Introduction 4 Craig Raine-nel, Alan Hollinghursttal, Alistair Elliott-tal, Anne Cluysenaarral and Cal Clothierrel közösen (Faber, 1978)
  • The Slant Door (Secker & Warburg, 1979)
  • November and May (Secker & Warburg, 1981)
  • Short Wave (Secker & Warburg, 1984)
  • The Photographer in Winter (Secker & Warburg, 1986)
  • Metro (OUP, 1988)
  • Bridge Passages (OUP, 1991)
  • Blind Field (OUP September 1994)
  • Selected Poems (OUP, 1996)
  • The Red All Over Riddle Book (Faber, for children, 1997)
  • Portrait of my Father in an English Landscape (OUP, 1998)
  • The Budapest File (Bloodaxe, 2000)
  • An English Apocalypse (Bloodaxe, 2001)
  • A Modern Bestiary with artist Ana Maria Pacheco (Pratt Contemporary Art 2004)
  • Reel (Bloodaxe, 2004)
  • New and Collected Poems (Bloodaxe, 2008)
  • Shuck, Hick, Tiffey - Three libretti for children, Ken Crandell-lel közösen (Gatehouse, 2008)
  • The Burning of the Books (Circle Press, 2008)
  • The Burning of the Books and Other Poems (Bloodaxe, 2009)
  • In the Land of the Giants - gyerekeknek (Salt, 2012)
  • Bad Machine (Bloodaxe, 2013)
  • Bad Machine (Sheep Meadow, 2013, USA)

Műfordításai

szerkesztés
  • Madách Imre: The Tragedy of Man (Az ember tragédiája), verses színmű (Corvina / Püski 1989)
  • Csoóri Sándor: Barbarian Prayer (Barbár imádság). Válogatott versek (egyik fordító, Corvina 1989)
  • Vas István: Through the Smoke (Füstön át). Válogatott versek. (szerkesztő és egyik fordító, Corvina, 1989)
  • Kosztolányi Dezső: Anna Édes (Édes Anna). Regény. (Quartet, 1991)
  • Orbán Ottó: The Blood of the Walsungs. Válogatott versek. (szerkesztő és nagy részben fordító, Bloodaxe, 1993)
  • Rakovszky Zsuzsa: New Life. Válogatott versek. (szerkesztő, fordító, Oxford University Press, March, 1994)
  • The Colonnade of Teeth: Twentieth Century Hungarian Poetry (antológia, társszerkesztő és fordító, Bloodaxe 1996)
  • The Lost Rider: Hungarian Poetry 16-20th Century, antológia, szerkesztő és elsődleges fordító (Corvina, 1998)
  • Krúdy Gyula: The Adventures of Sindbad (Szindbád utazásai), novellák (CEUP, 1999)
  • Krasznahorkai László: The Melancholy of Resistance (Az ellenállás melankóliája), (Quartet, 1999)
  • The Night of Akhenaton: Selected Poems of Ágnes Nemes Nagy (szerkesztő-fordító, Bloodaxe 2003)
  • Márai Sándor: Conversation in Bolzano (Vendégjáték Bolzanóban) (Knopf / Random House, 2004)
  • Krasznahorkai László: War and War (Háború és háború) (New Directions, 2005)
  • Márai Sándor: The Rebels (Zendülők) (Knopf / Random House 2007; Vintage / Picador, 2008)
  • Karinthy Ferenc: Metropole (Epepe) (Telegram, 2008)
  • Márai Sándor: Esther's Inheritance (Eszter hagyatéka) (Knopf / Random House, 2008)
  • Márai Sándor: Portraits of a Marriage (Az igazi, valamint Judit… és az utóhang) (Knopf / Random House, 2011)
  • Kiss Yudit: The Summer My Father Died (Apám halálának nyara) (Telegram, 2012)
  • Krasznahorkai László: Satantango (Sátántangó) (New Directions, 2012)
  • Szabó Magda: Iza's ballad (Pilátus); Harvill Secker, London, 2014

Szerkesztőként

szerkesztés
  • The Collected Poems of Freda Downie (Bloodaxe 1995)
  • The Colonnade of Teeth: Modern Hungarian Poetry,George Gömörivel mint társszerkesztővel közösen (Bloodaxe 1997)
  • New Writing 10, Anthology of new writing co-edited with Penelope Lively (Picador 2001)
  • An Island of Sound: Hungarian fiction and poetry at the point of change, Vajda Miklóssal mint társszerkesztővel közösen (Harvill 2004)
  • New Order: Hungarian Poets of the Post-1989 Generation (Arc 2010)
  • In Their Own Words: Contemporary Poets on Their Poetry, Helen Ivoryval mint társszerkesztővel közösen (Salt, 2012)

Felvételek

szerkesztés
  • The Poetry Quartets 6, with Moniza Alvi, Michael Donaghy and Anne Stevenson (Bloodaxe / British Council 2001)
  • George Szirtes (Poetry Archive, 2006)
  • George Szirtes versei; vál., utószó Ferencz Győző, ford. Ferencz Győző et al.; Európa, Bp., 1987 (Új Pegazus)
  • Előhívás. Anyám regénye; ford. Kúnos László, Rakovszky Zsuzsa; Corvina, Bp., 2019
  1. a b George Szirtes honlapja. [2013. május 20-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2013. május 30.)
  2. Chad W. Post: 2013 Best Translated Book Award: The Fiction Finalists. Three Percent, 2013. április 10. (Hozzáférés: 2013. április 11.)

Külső hivatkozások

szerkesztés

Fordítás

szerkesztés
  • Ez a szócikk részben vagy egészben a George Szirtes című angol Wikipédia-szócikk ezen változatának fordításán alapul. Az eredeti cikk szerkesztőit annak laptörténete sorolja fel. Ez a jelzés csupán a megfogalmazás eredetét és a szerzői jogokat jelzi, nem szolgál a cikkben szereplő információk forrásmegjelöléseként.